2010年6月20日星期日

Hot Tub Time Machine

Hot Tub Time Machine
它有一個很長的中文譯名 「冰火時光機之回到八十後」。

1. 故事和FAQ about time travel相似,都是幾個男人老狗誤墮入時光機來個時光旅行,分別該是英式幽默和美式搞笑,而FAQ about time travel確實在time travel上有深度得多
2. 整齣電影出現無數fuck,基本上每人一開口都會帶有這個字,娛樂性十足,但大多都是屎尿屁鹹濕的笑點
3. time travel的故事總會牽涉蝴蝶效應,然後最後結局竟然是如此美好,i wish i'm a dreamer too
4. 人到中年,回望大半生,有幾多事情是會後悔,有機會回到過去,又會否想把一切扭轉和改變
5. 先challenge masculinity (nick),到最後還是回復gender的power
6. 實在很80年代,服裝佈景,時下興懷舊,那種色彩的對比,還有髮型,正!
7. 其實我很喜歡浮誇的電影
8. 美國的笑點就是鹹鹹濕濕屎尿屁,英國的那種幽默卻是會心微笑的那種,文化差異
9. 很愛片尾mv的處理,home sweet home
10. 比The Hangover好

沒有留言:

發佈留言